Kányádi Sándor Gyermekversek

Szálkásító Edzésterv Férfiaknak

Ez a kenyerem. A boldogság tört szárnyú madara vergődik a tenyeremen; a boldogság tört szárnyú madarát, mely évezredek óta röppen fel s hull alá, nekem kell fölrepítenem. Vergődtem, vergődöm magam is, – megviseltek a hosszú századok –; szétosztom minden örömöm, a bánatomon is osztozzatok. Ó, szép szavak barokkos balzsama, – ne hosszabbítsd a kínjaim! A féligazság: múló novokain. Az egyenes beszéd, nekem csak az a szép. Kenyéren és vízen is csak azt vallhatom. Ezért tart engem a társadalom. Labda a hold! Irodalom - 12. osztály | Sulinet Tudásbázis. S ha netán el nem érném, harmat leszek, harmat e csillagon, hogy fényemtől is fényesebbnek lássák a földet a szomszédos égitestek. S ha elszólít a Nap, nyugodt lélekkel mondják: tócsákkal nem szövetkezett, liliomok fürödtek benne, úgy tünt el, amint érkezett. Kányádi Sándor: Könyörgés tavasszal Fölparittyázta az égre magát a pacsirta. Dugja fejét a sok-sok pipevirág. Tavasz van megint, tavasz van újra, s az ember, az ember messzire lát. Ó, szép tavaszom, kedvem kibontó! Annyi, de annyi bús napon át Tebenned bíztam, Tetőled vártam keserű szívem szép igazát.

  1. Kányádi Sándor: Édes málna, kásás vackor
  2. Gyerekversek / Kányádi Sándor: Három székláb
  3. Kányádi Sándor verse Archívum - gyerekversek.hu
  4. Irodalom - 12. osztály | Sulinet Tudásbázis

Kányádi Sándor: Édes Málna, Kásás Vackor

Gondos gazdaként széttekint, aztán munkába fog megint. Ahol kilátszik a vetés, vet oda egy marokkal, és mire a mi falunkba ér, mögötte már minden fehér. Egy kicsit még tipeg-topog, befagyasztja a patakot. Lepihen és a szürkület csöndjében füstöt ereget. Kányádi Sándor: Tél derekán Összenőtt a föld az éggel, csupa fehér, csupa szürke. Ég és föld közt oszlopokként feszül a kémények füstje. Farkasordító hideg van. Csattog a fagy, mint a fejsze. Kányádi sándor gyerekversek. Kibújni a jó melegből kinek volna kedve, mersze? Szégyen volna mégis-mégis egész nap bent rostokolni: mire való a jó csizma meg az a sok meleg holmi? Lám, a varjú milyen bátor, se csizmája, se bundája, mégis kiült károgni a fehér lombú diófára Kányádi Sándor: Ne félj! Ne félj, ne félj! Múlóban már a tél. A nap, a nap lassan erőre kap. Remény, remény ragyog az ág hegyén. De még, de még tartja magát a jég. De már, de már ripeg-ropog, akár az ablak üvege, ha labda töri be. Kányádi Sándor: Nekem az ég nekem az ég régen is kék volt ha kék volt borúsnak miért mondanám most s nagyon szerettem ezt a már nem-szeretem várost nekem a jó régen is jó volt ha jó volt miért mondjam utólag rossznak csapjak föl én is buzgó megkésett panaszosnak?

Gyerekversek / Kányádi Sándor: Három Székláb

Kulcsszó Aukció típusa? aukciósház Szőnyi Antikváriuma aukció dátuma 2020. 11. 21. 15:10 aukció címe 47. árverés aukció kiállítás ideje 2020. nov. 9-től nov. 20-ig (2 héten át, szombat, vasárnap zárva) 10. 00 órától - 18. 00 óráig aukció elérhetőségek +36 20 9624427 vagy +36 30 4597910 | | aukció linkje 246. tétel KÁNYÁDI Sándor: Billegballag. [Gyermekversek. ] Illusztrálta Janiga József. Pozsony, (1993. ) Kalligram. Kányádi Sándor: Édes málna, kásás vackor. 1 sztl. lev. 47 l. 303 mm. Dedikált példány! "Könyvvásárfia. Benedek Marcinak sok szeretettel Kányádi Sándor bácsitól. " Kiadói karton-kötésben, szép állapotban.

Kányádi Sándor Verse Archívum - Gyerekversek.Hu

Impresszum Szerkesztő: Farkas Ilona Email: Tárhely: Tá Kft. Weblapmotor: Wordpress 5. 6.

Irodalom - 12. OsztáLy | Sulinet TudáSbáZis

1985: Világlátott egérke (Móra, Bp. ) - mesék; Tudor Arghezi: A világ szája (uo. ) - versek gyermekeknek. 1986: Madármarasztaló (Kriterion, Bukarest) - gyermekversek. 1987-ben a Kriterionnál is megjelenik Ioan Alexandru válogatott verseinek fordítása, a Szeplõtelen szerelem. 1988-ban Baconsky verseinek fordítását adja ki a Kriterionnál ( Önarckép az idõben). 1989 két jelentõs kötet megjelenésének éve: Sörény és koponya. Versek (Csokonai Könyvkiadó, Debrecen) és Erdélyi jiddis népköltés (Európa, Bp. ) - kétnyelvû kiadás. Ugyanez évben adja ki a Héttorony Könyvkiadó Budapesten a Küküllõ-kalendárium címû gyermekverskötetét. 1990 januárjában nyugdíjba vonul. Az év könyve: Rainer Maria Rilke: Õsz - Herbst (Kriterion, Bukarest) - kétnyelvû kiadás és egy gyermekverskötet: Kinyílott az idõ (Képzõmûvészeti Kiadó, Bp. ) 1991 Költögetõ (Századvég Kiadó, Bp. ) - gyermekversek. Hanglemezek: 1976: Táltos madár. Kányádi Sándor verse Archívum - gyerekversek.hu. Kislemez (Electrecord, Bukarest) 1980: Fekete-piros versek. Nagylemez (Electrecord, Bukarest) 1985: Táltos madár.

1929. május 10. -én született Nagygalambfalván (Hargita megye). Apja Kányádi Miklós gazdálkodó. Édesanyját, László Juliannát, korán elvesztette. (1940 karácsonyán halt meg. ) Az elemi iskola öt osztályát szülõfalujában végezte. 1941 és 1944 között a székelyudvarhelyi református kollégium diákja volt. Az 1944-1945-ös tanévben az udvarhelyi Római Katolikus Fõgimnázium magántanulója. 1946-1950 között, ugyancsak Székelyudvarhelyen, elvégezte a Fémipari Középiskolát. 1950 nyarán jelent meg elsõ verse a bukaresti Ifjúmunkás ban, majd a kolozsvári Utunk is közölte verseit. 1950 õszétõl él Kolozsvárt. Rövid ideig a Szentgyörgyi István Színmûvészeti Fõiskola hallgatója, 1951-1953 között az akkor Kolozsvárt megjelenõ Irodalmi Almanach szerkesztõje, 1953-ban néhány hónapig az Utunk szerkesztõségében dolgozott. Közben, a színinövendékként eltöltött félév után, átiratkozott a Bolyai Tudományegyetem Nyelv- és Irodalomtudományi Karára. 1954-ben magyar irodalom szakos tanári oklevelet szerzett. Hónapokig írásai tiszteletdíjából tartotta fenn magát.