8. Irodáink 6100 Kiskunfélegyháza, Klapka utca 8. Telefon: +36-76/430-464 E-mail: 6100 Kiskunfélegyháza, Kossuth utca 6120 Kiskunmajsa, Csontos Károly utca 17. Telefon: +36-30/711-1883 Navigáció tartó auto à prix Felakasztotta magát miskolc Kulturális rendezvényszervező munkaköri leírás lyrics Kulturális rendezvenyszervezo munkaköri leírás Vaják az utolsó kívánság könyv Kulturális rendezvényszervező munkaköri leírás remix A részszakképesítés szakmai követelménymoduljainak 5. azonosító száma megnevezése a modulzáró vizsga vizsgatevékenysége 5. 10656-12 Helyi társadalom- és kultúraismeret gyakorlati 5. 10657-12 Kulturális rendezvények szervezése szóbeli Egy szakmai követelménymodulhoz kapcsolódó modulzáró vizsga akkor eredményes, ha a modulhoz előírt feladat végrehajtása legalább 51%-osra értékelhető. A komplex szakmai vizsga vizsgatevékenységei és vizsgafeladatai: 5. Gyakorlati vizsgatevékenység A vizsgafeladat megnevezése: Esettanulmány bemutatása A vizsgafeladat ismertetése: Egy település közművelődési helyzetelemzéséről intézményi vagy civil szervezeti koncepciójáról a képzés során elkészített tíz oldalas esettanulmány ismertetése A vizsgafeladat időtartama: 30 perc A vizsgafeladat értékelési súlyaránya: 40% 5.
Az irodai munka szükséges kelléke a számítógép valamint a telefon. A rendezvényhelyszínek jellegükből adódóan lehetnek zárt térben megvalósulók, amelyek általában klimatizáltak, azonban a szabadban megrendezett rendezvények esetén számolni kell a változó időjárási viszonyokkal. Jellemzőek a rendezvényhez kapcsolódó zajok. A környezet alkalmanként füstös, piszkos, nedves, poros. Alapadatok Megnevezés Konferencia és rendezvény szervező FEOR-kód 3631-00 Elhelyezkedés a FEOR-ban (főcsoport) Egyéb felsőfokú vagy középfokú képzettséget igénylő foglalkozások (csoport) Üzleti jellegű szolgáltatások ügyintézői, hatósági ügyintézők, ügynökök (alcsoport) Egyéb üzleti jellegű szolgáltatások ügyintézői Bemutatás Rövid leírás Családi, társadalmi vagy üzleti rendezvényeket, konferenciákat, kiállításokat, vásárokat szervez és bonyolít le. Alkalmazza a protokolláris vendéglátás szabályait, a marketing és PR eszközeit, sajtókapcsolatokat szervez. Önállóan vagy csapatban dolgozik. Kulturális rendezvényszervező munkaköri leírás remix Kulturális rendezvényszervező munkaköri letras libres Dr varga patrícia gasztroenterológus 10656–16 Helyi társadalom– és kultúraismeret modulhoz tíz oldalas esettanulmány készítése, valamint a 10657– 16 Kulturális rendezvények szervezése modulhoz forgatókönyv készítése és leadása a vizsgaszervező által megadott határidőre.
Magyar Népmesék: A kóró és a kismadár - láncmese - A kis madár unta magát, Egy kicsike kóróra szállt: "Te kis kóró, ringass engem! " – "Nem ringatlak biz én, lelkem! " A kis madár err' a szóra Megharagud't a kóróra. Egyet se szólt, tovaszállott – Egyszer egy kis kecskét látott Selyem füvön legelészni, Szaladgálni, heverészni: "Kecske, rágd el a kórót! " – "Nem biz én! – a kecske szólt – Jobb nekem itt enni, járni…" Kecske nem ment kóró-rágni, A kóró se ringatta hát A haragos kis madárkát. Ment, mendegélt a kis madár, Egyszer csak egy farkast talál: "Farkas, edd meg a kecskét! " – "Nem bántom én szegénykét! " Farkas nem ment kecske-enni, Kecske nem ment kóró-rágni, A kóró se ringatta hát A haragos kis madárkát. A kis madár ment, mendegélt Egyszer csak egy faluhoz ért: "Falu, űzd el a farkast! " – "Nem bántom én az ordast! " Falu nem ment farkas-űzni, Farkas nem ment kecske-enni, Kecske nem ment kóró-rágni, A kóró se ringatta hát A haragos kis madárkát. A kis madár ment, mendegélt, Hát egyszer csak egy tűzhöz ért: "Tűz, égesd meg a falut! "
Egyszer volt, hol nem volt, volt a világon egy kis madár. Ez a kis madár egyszer nagyon megunta magát, rászállt egy kóróra. - Kis kóró, ringass engemet! - Nem ringatom biz én senki kis madarát! A kis madár megharagudott, elrepült onnan. Amint ment, mendegélt, talált egy kecskét. - Kecske, rágd el a kórót! Kecske nem ment kóró-rágni, a kóró mégse ringatta a kis madarat. Megint ment, mendegélt a kis madár, talált egy farkast. - Farkas, edd meg a kecskét! Farkas nem ment kecske-enni, kecske nem ment kóró-rágni, kóró mégse ringatta a kis madarat. Megint ment, mendegélt a kis madár, talált egy falut. - Falu, kergesd el a farkast! Falu nem ment farkas-kergetni, farkas nem ment kecske-enni, kecske nem ment kóró-rágni, kóró mégse ringatta a kis madarat. Megint ment, mendegélt a kis madár, talált egy tüzet. - Tűz, égesd meg a falut! Tűz nem ment falu-égetni, falu nem ment farkas-kergetni, farkas nem ment kecske-enni, kecske nem ment kóró-rágni, kóró mégse ringatta a kis madarat. Megint ment, mendegélt a kis madár, talált egy vizet.
Megint ment, mendegélt a kis madár, talált egy kakast. - Kakas, kapd fel a férget! Szalad a kakas, kapja a férget; szalad a féreg, fúrja a furkót; szalad a furkó, üti a bikát; szalad a bika, issza a vizet; szalad a víz, oltja a tüzet; szalad a tűz, égeti a falut; szalad a falu, kergeti a farkast; szalad a farkas, eszi a kecskét; szalad a kecske, rágja a kórót; a kóró bezzeg ringatta a kis madarat. Ha még akkor se ringatta volna, az én mesém is tovább tartott volna. szerk. Kovács Ágnes Icinke-picinke - Móra Ferenc Könyvkiadó Budapest - 1972 Értékelés 5 4 98 98 szavazat
Viszi szárnya a kis madárt, Egyszer csak egy férget talált: "Fúrd ki, féreg, a furkót! " – "Nem merem" – a féreg szólt. Féreg nem ment furkó-fúrni, Furkó nem ment bika-ütni, Bika nem ment vizet inni, Víz nem ment tüzet oltani, Tűz nem ment falu-égetni, Falu nem ment farkas-űzni, Farkas nem ment kecske-enni, Kecske nem ment kóró-rágni, A kóró se ringatta hát A haragos kis madárkát. Viszi szárnya a kis madárt, Egyszer csak egy kakast talált: "Kapd föl, kakas, a férget! " – "Föl én, komám, teérted! " Szalad a kakas – kukuriku! Kapja a férget – kukuriku!! Szalad a féreg – zimzimzim! Fúrja a furkót – zimzimzim! Szalad a furkó – piffpaffpuff! Üti a bikát – piffpaffpuff! Szalad a bika – bűbűbű! Issza a vizet – bűbűbű! Szalad a víz is – licslacslocs! Oltja a tüzet – licslacslocs! Szalad a tűz is – ripprappropp! Égeti a falut – ripprappropp! Szalad a falu – jujjujujj! Űzi a farkast – jujjujujj! Szalad a farkas – vauvauvau! Eszi a kecskét – vauvauvau! Szalad a kecske – mekmekmek! Rágja a kórót – mekmekmek!
Hősöm (Magvető, 2020)
-Víz, oltsd el a tüzet! Víz nem ment tüzet oltani, tűz nem ment faluégetni, falu nem ment farkaskergetni, farkas nem ment kecskeenni, kecske nem ment kórórágni, kóró mégse ringatta a kismadarat. Megint ment, mendegélt a kismadár, talált egy bikát. -Bika, idd fel a vizet! Bika nem ment vizet inni, víz nem ment tüzet oltani, tűz nem ment faluégetni, falu nem ment fakaskergetni, farkas nem ment kecskeenni, kecske nem ment kórórágni, kóró mégse ringatta a kismadarat. Megint ment, mendegélt a kismadár, talál egy furkót. -Furkó, üsd agyon a bikát! Furkó nem ment bikaütni, bika nem ment vizet inni, víz nem ment tüzet oltani, tűz nem ment faluégetni, falu nem ment farkaskergetni, farkas nem ment kecskeenni, kecske nem ment kórórágni, kóró mégse ringatta kismadarat. Megint ment, mendegélt a kismadár, talált egy férget. -Féreg, fúrd ki a furkót! Féreg nem ment furkót fúrni, furkó nem ment bikaütni, bika nem ment faluégetni, falu nem ment farkaskergetni, farkas nem ment kecskeenni, kecske nem ment kórórágni, kóró mégse ringatta a kismadarat.