A példák alapján újévi jókívánságo t, újévi köszöntés t kell írnunk, még akkor is, ha január közepén hangzik el – és annak ellenére, hogy boldog új évet kell kívánni, boldog újévet tilos. Ezeket egyébként mindig az évfordulóhoz kapcsolódva, mintegy egymással szembeállítva használjuk: nem beszélünk például óévi hajtás ról év végi helyett. Magát az óév és az új()év kifejezéseket lényegében nem is használjuk máskor, mint év elején és végén – vagy amikor kifejezetten az évváltás a téma. Óév és újév (Forrás: Wikimedia Commons / John T. McCutcheon) A boldog újévet hibáztatásával még egy további gikszer is akad: a kifogás eleve feltételezi, hogy az egész esztendőre szeretnénk jókat kívánni, nem csupán egy napra. Márpedig semmi különös nincs abban, hogy ha egy bizonyos napra szól az ilyen kívánság (ami természetesen nem jelenti, hogy azt szeretnénk, hogy a címzett többi napja kellemetlen vagy boldogtalan legyen). Különösen valószínű, hogy éppen erről van szó az olyan kapcsolt jókívánságokban, mint a kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet!
Nincs olyan köznyelvi szerkezet, amelynek a rövidítése nagybetűs volna, a pl. -től az stb. -n át a nyazsgem-ig. Megjegyzem, a könyvkiadásban sem fordulhat elő így, a net persze más tészta. Pasztilla 2010. január 20., 14:00 (CET) Nem tartom elegánsnak, hogy egy hétig nem válaszoltatok az érveimre, csak akkor, amikor ezen felbátorodva érvényt szereztem nekik, akkor viszont azonnali visszanevezéssel, számomra nem adva meg a reagálás esélyét. :-( Olyan példákat hoztam fel párhuzamként, ahol egy fogalomra több kifejezést is használunk, és nem helyesírási kérdés, hogy éppen melyiket. Boldog új évet kívánni is többféleképpen lehet, a különböző változatok még csak nem is egyformán hangzanak, így már csak ezért sem lehet helyes írási kérdés a kettő közötti választás. Jelen szócikk a betűszóról szól (elsősorban), arról, amit úgy olvasunk fel, úgy mondunk ki (most kicsit zanzásítva), hogy bujék.
14 2017. 16:43 @Irgun Baklav: Tudom, tudom, általában inkább az angolra szokták mondani, hogy "csak rakja egymás után a szavakat", de most kvittek vagyunk:)) A helyesírás jelenlegi szabályai szerint a "Boldog Újévet" a "Happy New Year's" megfelelője, szerintem mindkettőt lehet szó szerint csak az adott napra érteni (pl ha amúgy is napi rendszerességgel beszélsz az illetővel -- én is kívántam nemrég valakinek "jó szilveszterezést"), de lehet az egész évre vonatkozó jókívánság "pongyola", figyelmetlen, nyelvtannáci-inkompatibilis megvalósulása is. 13 2017. 15:54 @aphelion: Hát azt a ragozást azért az angol sem viszi túlzásba. :-) Kezdhetnénk azzal, hogy ritka kivételekkel (kb. személyes névmások + esetleg who/-m) az alany meg a tárgyeset alakilag egybeesik, a "Happy New Year" jelenthetné azt is, hogy "boldog új év" ("évet" helyett). Ezen kívül igen fukarul bánik a jókívánságaival az az angol/amerikai, aki azt szeretné, hogy embertársa csak dec. 31-én és újévkor érezze jól magát. 12 2017.
Külön vagy egybe? A rendszer megvizsgálja a megadott szavakat, és javaslatokat tesz arra, hogy hogyan lehet őket leírni (külön, egybe vagy kötőjellel). A különírás-egybeírás témakör különösen összetett eleme a magyar helyesírás rendszerének. A szabályok sokszor többértelműek, a nyelvhasználók szövegkörnyezetet értelmező képességére építenek. Ezekben az esetekben igyekszünk a megadott bemenetnek megfelelő, összes lehetséges szabályos írásmódot megmutatni, segítséget nyújtva a megfelelő értelmezés kiválasztásához. A felhasznált nyelvtechnológiai eszközök – mint minden, a mesterséges intelligencia határterületén mozgó, információs technológiai megoldás – jelenleg szükségszerűen nem képesek az esetek 100%-ában helyes választ adni. Másfelől, a különírás-egybeírás bizonyos kérdései különösen nehezen ragadhatóak meg számítógéppel. Így gyakran előfordulhat, hogy rendszerünk nem képes az összes lehetséges helyes megoldást megmutatni. Az általunk javasolt megoldások mellett mindig lehetnek más helyes megoldások is.
Alapja a kerecsen szó, amely az ismert sólyomfajtát jelentette régen is. December végén tartották a nagy sólyomröptetéseket. Ilyenkor vetélkedtek is az uraságok, hiszen az igazán gazdagoknak kiváló vadászsólymaik voltak. Egy sólyom komoly ajándéknak is számított. A kerecsensólyom nevéből lett aztán a karácsony, amelyet az egyik zsinati határozat alapján szintén ekkor ünnepeltek. Már előfizethet a Vasárnapi Hírekre, kattintson! Az Elnevezési szokások irányelv szerint: "a szócikknek olyan címet adjunk, mely az adott témára a legelterjedtebben használt szó vagy kifejezés a magyar köznyelvben". Az átirányítás a két változat között előzőleg is megvolt (fordított irányban). Véleményem szerint a BÚÉK érdemel elsődleges szócikket, a B. -ról rá mutató átirányítással. január 10., 17:42 (CET) Egyébként a fenti elv alapján az őrgróf szócikket át kellene nevezni márkira, a kohászatot metallurgiára, mert az utóbbi szavak szerepelnek az AkH szótárában, míg az előbbiek nem? :-) Megya vita 2010. január 10., 22:53 (CET) A metallurgiás párhuzam természetesen blődli, hiszen nem arról beszélünk, milyen kifejezést használjunk egy adott tárgy, fogalom stb.
* Arany János az 1874-i főtitkári jelentésében így nyilatkozott: a helyesírás, "mely részint az élő szokással haladni akar, részint a történeti múltból is köteles annyit megtartani, a mennyi a hagyomány megőrzésére szükséges, … nem siet eldöntéseivel". A több mint egy évtizedes tárgyalások során nyilvánvalóvá vált, hogy azok az elvek, amelyek régóta irányítják az akadémiai helyesírást, szilárd alapjai írásrendszerünknek, s így nem megváltoztatásukra van szükség, hanem következetes alkalmazásukra a nyelvfejlődés újabb jelenségeinek leírásában. Ami megváltozott az AkH. 12. -ben a korábbi szabályzatokhoz képest, az éppen az elvek változatlanságának következménye. Ami pedig új a szabályzatban, az egyrészt a korábbi kiadványokban figyelmen kívül maradt kérdések, másrészt az újabb nyelvfejlődés fölvetette írásproblémák rendezése. Készült az MTA Magyar Nyelvi Osztályközi Állandó Bizottsága beszámolója alapján.
), utórengés, utvizsga (uv. ) utód, utódállam, jogutód, törvényes utód utólag utolér, utolérhetetlen utoljára utolsó, utolsósorban (végül, de nem utolsósorban), az utolsó sorban ül útonálló úton-útfélen útra kel, útra kész útravaló, de. : az útra való készülődés útvonal, útvonalengedély, főútvonal, de. : fő útvonal, vízi útvonal, légi útvonal uv. (utóvizsga) UV (ultraibolya), UV-besugárzás, UV-fény, UV-szűrő Mostantól viszont a magyar keresztnevek esetében is a kötőjeles megoldást kell majd alkalmazni: Mariann-nál. Ez a tulajdonneveket is érinti: Sakk-kal, Páll-lal, Kiss-sel. Korábban a betűszókhoz kapcsolódó utótagot külön kellett írni, ha az utolsó betű ugyanazt a szót rövidítette, mint az utótag: CIB bank. Az új szabály értelmében viszont a kötőjeles írás lesz a helyes: CIB-bank. Kisbetű, nagybetű Eddig az intézménytípusra utaló elnevezéseket kisbetűvel kellett írnunk, még akkor is, ha egy bizonyos intézményre utaltak: minisztérium, vállalat. Ezentúl azonban belső használatra a nagybetűvel írt változat is elfogadható lesz.
vonatkozó általános szerződési feltétéleiben, valamint bankfiókjainkban, illetve CIB24 telefonos ügyfélszolgálatunkon. Felhasználói kézikönyv, Szolgáltatási csomagok és funkciólista >> Tekintse meg a CIB Internet Bankjának demonstrációs oldalait, mellyel nem csupán statikus képek formájában, hanem a valódi rendszer működésével azonos módon próbálhatja ki a felület kezelését, az egyes funkciók működését! CIB Internet Bank demo * Az elérhető funkciók teljes körét a Felhasználói Kézikönyv mellékleteként a Szolgáltatási csomagok listája tartalmazza.
Ugyanakkor bármilyen bűneset megoldására kijelölik őket, ami kötődik a hadiflottához vagy a tengerészeti testülethez. NCIS - Tengerészeti Helyszínelők - online megtekintés: adatfolyam, vásárlás vagy bérlés Jelenleg a(z) "NCIS - Tengerészeti Helyszínelők" online megtekinthető itt: Horizon.