Vígjátéknak nem víg, drámának túl felületes, a vége rémes. Pedig ez a történet akár jó is lehetne. Francia vígjátékok kedvelőjeként ez sem maradhatott ki, ezt dobta ki a gép. Az alap történet egy egyszerű vígjátéknak nem is lenne rossz, de nem tudták megfogni a témát ott ahol kellett volna. Kicsit komolyabbat és többet akar mutatni, ami miatt elvé... Xpress. Így jártam a mostohámmal. több» A történet eléggé lerágott, gyakorlatilag semmilyen újdonsággal nem kecsegtet. A színészi játék is hagy jó néhány kivetnivalót, pedig alapvetően én nagyon szeretem a francia filmeket. Elég gyengére sikerült. Julie Delpy egy tisztességes vígjátékot tett le az asztalra, de a következőkben mégis inkább fanyalgás lesz, mint dicséret. több» Az Így jártam a mostohámmal egy erőltetett és lustán rendezett vígjáték, Julie Delpy eddigi leggyengébb filmje. több» Témába vágó sorozatok
Delpy végülis jól megoldotta a feladatot, csak azt nem értem, művészi pályafutásában most miért ezt érezte feladatnak. Ahhoz tudnám hasonlítani, mint amikor Almodóvar előállt a Szeretők, utazók című filmmel: szeretjük Pedrót, ezért elnézzük neki a kirándulást a habkönnyű műfajba, de reméljük, ez csak átmeneti szakasz, és a következő filmje nem ilyen lesz. Így jártam a mostohámmal teljes. Egynek elmegy a Lolo, de nem ezért ülünk be egy Delpy-filmre. Viszont nem fogok meglepődni, ha pár év múlva kijön az amerikai remake, mert pont az a sorsa (például Jennifer Aniston tökéletes lenne Delpy szerepére, a magyar változatban már úgyis a Jennifer Aniston hangjaként ismert Kökényessy Ági szinkronizálja Delpy-t, ), és akkor majd mondhatjuk, hogy a francia eredeti jobb volt. Hozzászólások hozzászólás
Ugyanis az még nagyobbat csalódhat, aki szereti Julie Delpy-t, és nem retten el a címtől, mert a színész-rendező nagyon nem ott folytatja, ahol a legutóbb abbahagyta. Delpy leginkább talán a Mielőtt felkel a Nap-trilógiából ismert, de tud ő az amerikai pasijai (Linklater és Hawke) nélkül is, önállóan írni-rendezni. Így jártam a mostohámmal filmelőzetes - awilime magazin. Erre bizonyíték a 2 nap Párizsban és folytatása, a 2 nap New Yorkban, valamint a Francia hétvége. De a Lolo (bocsánat, de nem vagyok hajlandó a magyar címet használni) nem illik bele a sorba, Delpy egy teljesen új arcát mutatja alkotóként, nem a rá jellemző intellektuális, végigdumáljuk-a-filmet-az életről-és-a-kapcsolatunkat-analizálgatjuk filmet készített. Egy ízig-vérig francia vígjátékot kapunk, (kezdve a sikkes főcím sanzonjától), aktuális illetve örökzöld témákkal, egészen pontosan hárommal is: van benne egy kicsi a negyvenes nők párkapcsolati nehézségeiből és önbizalomvesztéséből, a vidéki "egyszerűség" és a lenéző párizsi sznobság ellentétéből (és nem a sznob közeg jön ki nyertesként a csatából), majd végül mindent elural a film mozgatórugója: a probléma, hogy a huszonéves fiúgyermek képtelen leválni az anyjáról, és mindent megtesz azért, hogy ne is kelljen.
Violette a barátnőivel nyaral, mikor megismerkedik Jean-Rene-vel, aki a munkamániás nő totális ellentéte. A kezdeti konfliktusok után teljesen egymásba habarodnak, minden szép és jó, mígnem Violettenek be kell mutatnia új párját fiának, Lolo-nak.
Weöres Sándor: Száncsengő (animáció, mese, Karácsonyi dal) | MESE TV - YouTube
Weöres Sándor: Száncsengő Éj-mélyből fölzengő – csing-ling-ling – száncsengő. Száncsengő – csing-ling-ling – tél csendjén halkan ring. Földobban két nagy ló – kop-kop-kop – nyolc patkó. Nyolc patkó – kop-kop-kop – csönd-zsákból hangot lop. Szétmálló hangerdő tél öblén távol ring. Szólj hozzá! Várjuk a véleményed!
Jöjjön Weöres Sándor: Száncsengő verse. Éj-mélyből fölzengő – csing-ling-ling – száncsengő. Száncsengő – csing-ling-ling – tél csendjén halkan ring. Földobban két nagy ló – kop-kop-kop – nyolc patkó. Weöres sándor száncsengő vers. Nyolc patkó – kop-kop-kop – csönd-zsákból hangot lop. Szétmálló hangerdő tél öblén távol ring. Köszönjük, hogy elolvastad Weöres Sándor versét! Mi a véleményed a Száncsengő költeményről? Írd meg kommentbe! The post Weöres Sándor: Száncsengő appeared first on.
Weöres Sándor: Száncsengő | Belvárosi Betyárok - YouTube
Csiribiri csiribiri Lágy paplan -- Ágyad forró, Lázad van. Csiribiri csiribiri Zabszalma -- Engem hívj ma Álmodba. Fiúk, lányok Repülőt gyárt Jani, Feri, Köszörül, kitalál. Kicsi Kati nézegeti, Ide áll, oda áll. Sátrat épít Jani, Feri, Kalapál, kiabál. Kicsi Kati nézegeti, Ide áll, oda áll. Varrogat a Teri, Bözsi, Jár a tű, a fonál. Kicsi Laci nézegeti, Ide áll, oda áll. Főzöget a Teri, Bözsi, Van ebéd, tele tál. Kicsi Laci beleszagol, Ide áll, oda áll. Ha a világ rigó lenne Ha a világ rigó lenne, Kötényemben o fütyülne, Éjjel-nappal szépen szólna, Ha a világ rigó volna. De ha a világ rigó lenne, Kötényembe nem is férne, Kötényem is honnan volna, Ha egész világ rigó volna. Mély erdőn ibolyavirág Mély erdőn Ibolya-virág, Elrejt jól A boróka-ág. Minek is rejt az az ág, Gyere, tágas a világ, Mély erdőn Ibolya-virág. Weöres Sándor: Száncsengő (animáció, mese, Karácsonyi dal) | MESE TV - YouTube. Csipp, csepp, egy csepp, öt csepp meg tíz: olvad a jégcsap csepereg a víz. ugrás az oldal tetejére
Ajánló Kedvenc könyvek Kedvenc filmek és sorozatok Fodor Ákos versek Anyanyelvünk Vendégkönyv Hírlevél Kapcsolat Tavaszköszöntő Sándor napján megszakad a tél, József napján megszűnik a szél, zsákban Benedek hoz majd meleget, nincs több fázás, boldog, aki él. Már közhírré szétdoboltatik: minden kislány férjhez adatik, szőkék legelébb, aztán feketék, végül barnák és a maradék. Kocsi és vonat Jön a kocsi, fut a kocsi: Patkó-dobogás. Jön a vonat, fut a vonat: Zúgó robogás. Vajon hova fut a kocsi? Három falun át! Vajon hova fut a vonat? Völgyön, hegyen át! Zim, zim, megy a gép, megy a gép, Fut a sinen a kerék, Forog a kerék. Zum, zum, nagy az út, nagy az út, Fekete az alagút, A masina fut. A liba pék Haragos a liba pék, A kenyere odaég. Lencsiovi - Weöres Sándor: Száncsengő. Liba pék, te liba pék, gyere, liba pék! Ha kisasszony volnál, Nem morognál, Lágy meleg cipóért Kicsi fehér fejkendőben Kényesen hajolnál! Ma dühös a liba pék: Csuda-sok a potyadék, A perece nem elég, Kenyere meg odaég. Liba pék! Szegény liba pék! Ha menyecske volnál, Nem busulnál, Három derék péklegényed Fűtené a kemencédet, Királyasszony volnál!