Dragon Age Inquisition Magyarítás – Die Hard - Drágán Add Az Életed

Szívek Doktora 4 Évad

Jó, akkor megírom. Gamivon még mindig csak 12 euró. Hardveraprón giftként szintén nagyjából ennyi az ára. - Ardea, a 99, 9% azt jelenti, hogy kész vagy a fordítással, de van egy csomó javítási feljegyzésed, amiket át kell vezetni? :) - Az Origin akció véget ért, eredeti áron kapható a DAI. Ha lesz megint akció, legyen szíves, írja meg valaki. Valószínűleg nem lesz jó hozzá, mert ha más nem, van egy textpatch fájl, ami mindegyik kiadásnál változott. És pont a Delux után jött még ki a Trespasser DLC, ami teljesen felborította az egészet. Ki lehet próbálni vele, de semmi garancia rá, hogy működni fog. Figyelt kérdés Hol találom mert nekem csak az alapjáték van meg elvileg de ahhoz nem találok magyarítást tudnátok segíteni? 1/10 Csori96 válasza: Az alapjáték magyarul jelent meg, ezért nem készült hozzá külön magyarítás. 2016. márc. 31. 15:38 Hasznos számodra ez a válasz? 2/10 A kérdező kommentje: És hol tudom beállítani. PS:Steames 3/10 anonim válasza: Könyvtár - Dragon Age - jobb klikk - tulajdonságok - Nyelv fül - Magyar (Hungarian) Viszont, ha a "Dragon Age: Origins - Ultimate Edition"-t vetted meg, akkor abban sajnos nincs magyar nyelv.

  1. Dragon Age Inquisition Magyar – Magyarítások Portál | Fórum | Magyarítások | Dragon Age: Inquisition
  2. Index - Kultúr - Dörner György szinkronja nélkül is jó a Die Hard
  3. Die Hard filmek | A legjobb filmek és sorozatok sFilm.hu
  4. Die Hard / Drágán add az életed! (1988) - Kritikus Tömeg

Dragon Age Inquisition Magyar – Magyarítások Portál | Fórum | Magyarítások | Dragon Age: Inquisition

Dragon Age: Inquisition Írta: Evin | 2020. 10. 03. | 9990 FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek! Kedves Játékosok! Örömmel értesítelek benneteket, hogy hosszas munka, és nehézkes tesztelés után végre elkészült a Dragon Age: Inquisition magyarítás első verziója. Köszönet a cseh RPGčeštiny fordítócsapatnak, valamint alapítójuknak és vezetőjüknek, Marek Tvrdý-nek, illetve egy másik cseh fordítócsapatnak (), akiktől a fordításhoz szükséges program származik! Nélkülük a Dragon Age: Inquisition játék magyarítása el sem kezdődhetett volna! A mindent magában foglaló telepítő ezúttal FEARka keze munkája. A fordítást Steames és Origines játékokon teszteltük, Game of the Year, Delux és Standard változatokon. A telepítési folyamat során automatikusan telepítésre kerül a DAI ModManager, melynek segítségével beépíthető az ő, ű karakterek megfelelő megjelenéséért felelős mod, illetve a magyar terepasztal térkép mod! Mindenképpen figyelmesen olvassátok el a megnyíló utasításokat, mert a moddolás után még egy művelet szükséges!

Dragon Age: Inquisition A Dragon Age: Inquisition magyarítás a HUNosítók Team tulajdona. Fordítás: Ardea (Marton Krisztina) Lektorálás: Ardea (Marton Krisztina) ZéBé (Koch Zoltán) Flatron W warg (Linea Endre) Anetha (Pető Anett) Mofli04 (Tisza Szabina) Nulladik (Kormányos András) Konyak (Kleinhans Péter) Kriszta (Szentgyörgyi Krisztina) Troja1700 (Urbán Milán) Patkol Köszönet a cseh RPGčeštiny fordítócsapatnak, valamint alapítójuknak és vezetőjüknek, Marek Tvrdý-nek, illetve egy másik cseh fordítócsapatnak (), akiktől a fordításhoz szükséges program származik! Nélkülük a Dragon Age: Inquisition játék magyarítása el sem kezdődhetett volna! A mindent magában foglaló telepítő ezúttal FEARka keze munkája. A fordítást steames és origines játékokon teszteltük, Game of the Year, Delux és Standard változatokon. A tört verzióknál, és sajnos az eredeti steames játékoknál nem vállalunk felelősséget az esetleges működési hibákért!!! A folyamat során automatikusan telepítésre kerül a DAI ModManager, melynek segítségével beépíthető az ő, ű karakterek megfelelő megjelenéséért felelős mod, illetve a magyar terepasztal térkép mod!

Bruce Willis véres atlétatrikója újra a mozikban! A terv bevált, és az addig jóformán csak A simlis és a szende tévésorozatból ismert Bruce Willis 140, 7 milliós bevételt generált a Foxnak. A Die Hard ugyan nem lett 1988-ban akkora kasszasiker, mint az Esőember, az Ikrek, a Krokodil Dundee 2 vagy a Roger nyúl a pácban, de bebizonyította: nem attól jó egy akciófilm, hogy géppuskával aprít benne a kétméteres, legyőzhetetlen izomhegy, hanem ha a hős az eszével és bátorságával győz, vérét adva a happy endért. Ezzel a filmjével egyébként Bruce Willis szépen meg is ásta a későbbi pályatársai és barátai, Stallone és Schwarzenegger sírját. Divatba hozta ugyanis az emberarcú, esendő akcióhőst, aki ezután rendszeresen visszatért a '90-es évek blockbusterdömpingjében Nicolas Cage, Keanu Reeves, Tom Cruise, John Travolta, Wesley Snipes és Denzel Washington képében. Index - Kultúr - Dörner György szinkronja nélkül is jó a Die Hard. De az első Die Hardot nemcsak a nézők, hanem a kőszívű kritikusok is szerették, mivel nemcsak vérfrissítést hozott az egyre unalmasabbá váló akciófilmes zsánerbe, mesterien parodizálta a '60-as és a '70-es évek James Bond-kliséit, és tele volt westernfilmes kikacsintásokkal.

Index - Kultúr - Dörner György Szinkronja Nélkül Is Jó A Die Hard

Ezekre kiváló példa a filmvégi nagy leszámolás, ahol a főhős és a főgonosz először pont úgy társalog, mint a Dr. No vagy Az aranypisztolyos férfi szereplői, ám végül Alan Rickmannek csak egy elrontott westernhasonlatra és a kultikus Yippee kai yay, motherfucker! mondatra van ideje, mivel a párbajozó cowboyokat megszégyenitően gyors pisztolyhősünk váratlanul lelövi. Die Hard filmek | A legjobb filmek és sorozatok sFilm.hu. Jó film a Die Hard? Nem az! Hanem egy megunhatatlan filmtörténeti klasszikus! 8, 7 csillag IMDb: 8, 3 pont Rotten Tomatoes: 92% Metacritic: 70/100 Index-ítélet: 9/10 Alan Rickman és Bruce Willis nagy fináléja Hosszasan lehetne persze még sorolni a máig felejthetetlen jeleneteket a tűzoltóslagon való nyaktörő lengedezéstől kezdve McClane karácsonyi üdvözletéig ("Most már nekem is van géppuskám, ho ho ho! "), de ezeket úgyis mindannyian kívülről fújjuk már. Tapsoltak a premier előtti vetítésen A Pannon Entertainment kedd esti retróestjén majdnem megtelt a Corvin mozi második legnagyobb terme, az első sorban is csak egy-egy szék árválkodott üresen.

Die Hard Filmek | A Legjobb Filmek És Sorozatok Sfilm.Hu

Szinkronosan már mindenki ezerszer látta a filmet, eredeti nyelven viszont valahogy sokunknak kimaradt eddig a Die Hard. Pedig Dörner György (illetve az első szinkron esetében: Vass Gábor) hangja nélkül is üt minden beszólás, a hangeffektek pedig még soha nem szóltak ilyen jól. Mondjuk ez azt is jelenti, hogy el kell felejtenünk az olyan klasszikusokat, mint a Le vagy te szarva a felismerhetetlenségig! de helyette a Go, fuck yourself! is hozza a kötelező hangulatot Bruce Willistől. A moziban annyira beszippantotta a főleg rajongókból álló közönséget a film, hogy szinte minden poénra hangos nevetés volt a válasz, a végén pedig néhány tucatnyian meg is tapsolták a filmet, még ha a teljes termet nem is sikerült magukkal rántaniuk. Die Hard / Drágán add az életed! (1988) - Kritikus Tömeg. Azért ez nem rossz egy 27 éves akcióveterántól. A vetítés előtti bevezetőből pedig az is kiderült, hogy a mi lesz a forgalmazó következő nagy retrómeglepetése: újra játszani fogják a hazai mozik az 1999-es Harcosok klubját! Oké, a lényeget! Hol és mikor tudom újra megnézni gyerekkorom kedvenc akcióhősét?

Die Hard / Drágán Add Az Életed! (1988) - Kritikus Tömeg

Filmőrült Farkas Posztolva: 2017. február 16., csütörtök 11:34 Posztok: 1302 Az ezeréves szinkront? ;) Dömi Posztolva: 2017. február 16., csütörtök 8:20 Posztok: 19845 Mit vartal egy ezereves filmtol? DTS-HD-t? Oruljunk h van rajta szinkron. Blu-Ray Fan Posztolva: 2017. február 16., csütörtök 7:26 Posztok: 1362 Nem olvastam az adatlapot, most kezdtem el nézni a filmet és jól meglepődtem, hogy a magyar hang csak 2. 0. Inkább nézem angolul, így a szinkronnak már nincs is jelentősége. Frank Horrigan Posztolva: 2016. augusztus 17., szerda 21:05 Posztok: 14530 Ennek még istenes a képminősége a második részhez képest, az tényleg szar... Habarc Posztolva: 2016. augusztus 17., szerda 20:01 Posztok: 305 Fody, felskálázva + "kivilágosítva" (ismerőseim így mondják) felesleges kiadni filmeket bd-n. Ez nem minőségi ugrás. Film-mániás Posztolva: 2016. augusztus 17., szerda 16:23 Posztok: 1194 Hallottam mindkét szinkront (Vass Gábor majd Dörner György, mint Bruce Willis) és szerintem nem rossz az új(abb) Dörner-Willis-féle magyarítás sem!

Üdv a Tudatos Fogyasztói Társadalomban!