Ken Follett A Katedrális

Fasírozott Sütőben Recept

Kíváncsi lennék, hogy Ken Follett milyen hamar fogadta el ezeket a változtatásokat. Mindent összevetve a mini-sorozatot élvezni fogja mindenki, aki elolvasta a regényt, ugyanakkor nehezebb lesz azok számára, akik először az adaptációt tekintik meg. A könyvhöz képest persze úgy érzi az ember, hogy ez "össze lett csapva", pedig nincs így. Ken Follett: A katedrális - Sellei Zoltán. Egészen egyszerűen ennyi cselekményt, ármányt, drámát nehéz szűk 500 percben sűríteni, ehhez képest a végeredmény jónak mondható. A katedrális (sorozat): 9/10 Trailer:

  1. Ken Follett: A katedrális - Sellei Zoltán
  2. Ken Follett A Katedrális Epub

Ken Follett: A Katedrális - Sellei Zoltán

Ugrás a Google Play áruházba » A könyv magyarul! A nagyszabású, több évszázadot átölelő Kingsbridge-trilógia története az angliai kisvárosban, Kingsbridge-ben kezdődik a l2. Vér, ármány és szerelem, zsarnokság, hűség és árulás – A katedrális filmszerűen pergő, sodró lendületű cselekménye életre kelti a régi Angliát, ahol a 12. Ken Follett legnépszerűbb regénye megjelenése óta több mint egy millió példányban kelt el. Letöltés Könyv: A katedrális (Ken Follett) ingyen: Csatlakozz a több százezer elégedett tagok, akik hosszú órákat töltött keres multimédiás tartalmak online és időben, és most élvezik a legismertebb új könyvek, magazinok és képregények, köztük a Könyv: A katedrális (Ken Follett) Itt van, és ingyenes. Az egykor pompázatos kingsbridge-i katedrálisban viszont fehérre meszelték a falakat, és fehér galléros sötét szürke ruhában tartják istentiszteleteiket a szintén vakbuzgó puritánok. A trilógia előző részeihez hasonlóan az izgalmas, pergő cselekményen keresztül megelevenedik a 16. századi Anglia élete, de Ken Follett A Kingsbridge-trilógia 2. kötete, A katedrális folytatása kétszáz évvel később, a 14. Ken Follett A Katedrális Epub. században játszódik.

Ken Follett A Katedrális Epub

Fülöp, a ragyogó vezetési képességekkel megáldott perjel meglehetősen szűklátókörű, ha az egyházi törvények értelmezéséről van szó, ezzel több barátjának okoz boldogtalanságot. János (Jankó, később Jancsi) megszállottan fel akarja építeni a katedrálist, és nem bírja elviselni, ha korlátok közé szorítják. Aliena, a kisemmizett shiringi gróf lánya minden másnál fontosabbnak tartja, hogy visszajuttassa öccsét, Richardot a grófi címbe. Richard kiváló katona, viszont nem túl jó ember, és a harcon kívül máshoz nem is igazán ért. Az is jó a karakterek ábrázolásában, hogy többen, többféle erkölcsi világnézetet is megjelenítenek, de Follett nem mond ítéletet ezekről, csak bemutatja őket, mint eltérő alternatívákat. Velük szemben pedig felsorakoznak minden negatív szereplők legmegátalkodottabjai, akik semmilyen eszköztől sem riadnak vissza, hogy tönkretegyék hőseinket. Waleran, a hataloméhes püspök megorrol Fülöpre, így minden erejével akadályozza a katedrális felépülését. William Hamleigh egy undorító, erőszakos szemétláda, aki mindenáron Shiring grófjának címére pályázik, és akit fiatalkorában Aliena kikosarazott, ezért tönkre akarja tenni a lányt.

Eddig azt hittem, van valami baj velem meg a történelmi regényekkel, mert, bár kedvelem a műfajt, az utóbbi egy-két próbálkozásomat szánalmasan lassan sikerült elolvasnom (az egyiket március óta nem fejeztem be). Ezzel a könyvvel is kissé nehezen indult a viszonyom, aztán, amikor sikerült túllendülnöm a saját holtpontomon, kiválóan beindult, és onnantól nem tudtam letenni. :D Nagyon gyorsan elment a regény, hiszen a cselekménye bővelkedik izgalmas fordulatokban, és a stílusa se túlságosan cirádás, csak amennyire kell. A regényben szereplő Kingsbridge városka nem létezik, viszont a katedrálist az író létezőkről mintázta, többek között a képen látható Salisbury katedrálisa adott ihletet Bár, ha már a stílusnál tartunk, a fordítással akadtak kisebb-nagyobb problémáim. Nem tudom, mit szívtak az illetékesek (mert négy fordítója volt a könyvnek), amikor kitalálták, hogy a nevek felének keressenek magyar megfelelőt, a felét meg hagyják angolul, de szerintem igen hülyén jött ki. Ráadásul az angol neveket egyszerűen nem bírták helyesen toldalékolni, amiből az egyszerű mezei olvasó csak arra tud következtetni, hogy nem tudják kiejteni őket, következtetésképp nem tudnak angolul beszélni.