180 C fokra előmelegített sütőben 30 perc alatt készre sütjük. Tepsiben hagyjuk kihűlni, majd tetszés szerint szeletelve szervírozzuk. Töltelék A tojások fehérjét habbá verjük, apródonként hozzá adagolva a porcukrot, majd óvatos mozdulatokkal beledolgozzuk a darált diót. Borzas kata sütemény rendelés. *hirdetés/ajánlat sütési mód: alul-felül sütés tepsi mérete: 20 × 30 cm elkészítettem: 100 alkalommal statisztika beküldve: 2016. 03. 13. tegnapi nézettség: 2 össznézettség: 3 714 elküldve: 0 receptkönyvben: 27 elkészítve: 3/3 Facebookon megjelent: - egyéb elnevezések linzerszelet, lekváros diós linzerszelet, dióhabos linzerszelet Konzol kuckó xvii ker de Győr és környéke Eladó elektromos bicikli fórum
Hozzávalók: 40 dkg liszt, 1/2 csomag sütőpor, 15 dkg margarin, 3 db tojás, 15 dkg darált dió, 2-3 evőkanál baracklekvár / lehet bármilyen pikáns lekvár /, 5 dkg cukor, 1 citrom reszelt héja, csipet só, kevés tejföl Elkészítés: A lisztbe keverjük a sütőport, a csipet sót, a citrom héjat, elmorzsoljuk a margarinnal, és összegyúrjuk a 3 tojássárgájával, és annyi tejföllel, hogy jó kemény tésztát kapjunk. Két részre osztjuk. Az egyik részt egy kisebb kimargarinozott tepsibe reszeljük káposztareszelőn. A tojások fehérjéből kemény habot verünk, óvatosan belekeverjük a darált diót, 2-3 evőkanál lekvárt, a cukrot, és ezzel a keverékkel beborítjuk a tésztát. Erre reszeljük a tészta másik felét. Nem túl forró sütőben sütjük. Borzas kata sütemény kiszúró. Gyorsan elkészül. Vigyázzunk, meg ne égjen!! Hosszúkás szeletekre szoktam vágni. Kinek a kedvence ez a recept? favorite Kedvenc receptnek jelölés Kedvenc receptem Recept tipusa: Sütemények, édességek, report_problem Jogsértő tartalom bejelentése
Lépés 6 Baracklekvárral megkenjük és félretesszük. Lépés 7 A tojásfehérjéket a kristálycukorral keményre verjük, majd beleforgatjuk a darált diót. Lépés 8 A kész diós habot rásimítjuk a baracklekváros tésztára. Borzas kata sütemény sütés nélkül. Lépés 9 Kivesszük a fagyasztóból a levágott tésztát és egy nagyobb reszelővel ráreszeljük a habra. Lépés 10 Süssük 180°C-on kb. 35 percig. Lépés 11 Sütést követően várjuk meg míg kihűl, majd szeletelhetjük is. A Borzaskata elkészítéséhez sok sikert kíván a Recept Videók csapata!
🙂 Rupáner-Gallé Margó Hivatalos Oldala
Az emelkedő és ereszkedő sorvégek (hímrím- nőrím) váltakozása is jellemző e versformára. A hosszú sorokat nyolcsoros versszakokba rendezte a költő, s ez egy sajátos, lépésről lépésre építkező alkotásmódot mutat. Apró képeket alkalmaz, melyek egy versszaknyi terjedelműek. A hajó- motívum bomlik ki, halad az egyszerűtől a bonyolult, közelitől a távoli, látványtól a látomás felé. Ez a vers az emberi faj kipusztulása után megvalósuló "hószín szárnyú béke" reménytelenségével tiltakozik a háború ellen. – írja a megjelent verselemzés szerzője. The post Tóth Árpád: Elégia egy rekettyebokorhoz appeared first on.
ELÉGIA EGY REKETTYEBOKORHOZ – Tóth Árpád Elnyúlok a hegyen, hanyatt a fűbe fekve, S tömött arany diszét fejem fölé lehajtja A csónakos virágú, karcsú, szelíd rekettye, Sok, sok ringó virág, száz apró légi sajka. S én árva óriásként nézek rájuk, s nehéz Szívemből míg felér bús ajkamra a sóhaj, Vihar már nékik az, váratlan sodru vész, S megreszket az egész szelíd arany hajóraj. Boldog, boldog hajók, vidám lengők a gazdag Nyárvégi délután nyugalmas kék legén, Tűrjétek kedvesen, ha sóhajjal riasztgat A lomha óriás, hisz oly borús szegény. Tűrjétek kedvesen, ha lelkének komor Bányáiból a bú vihedere kereng fel, Ti nem tudjátok azt, mily mondhatlan nyomor Aknáit rejti egy ily árva szörny, egy – ember! Ti ringtok csendesen, s hűs, ezüst záporok S a sűrű napsugár forró arany verése Gond nélkül gazdagúló mélyetekig csorog, Méz- s illatrakománnyal teljülvén gyenge rése; Ti súlyos, drága gyöngyként a hajnal harmatát Gyüjtitek, s nem bolyongtok testetlen kincs után, Sok lehetetlen vágynak keresni gyarmatát Az öntudat nem űz, a konok kapitány.
ELÉGIA EGY REKETTYEBOKORHOZ Elnyúlok a hegyen, hanyatt a fűbe fekve, S tömött arany diszét fejem fölé lehajtja A csónakos virágú, karcsú, szelíd rekettye, Sok, sok ringó virág, száz apró légi sajka. S én árva óriásként nézek rájuk, s nehéz Szívemből míg felér bús ajkamra a sóhaj, Vihar már nékik az, váratlan sodru vész, S megreszket az egész szelíd arany hajóraj. Boldog, boldog hajók, vidám lengők a gazdag Nyárvégi délután nyugalmas kék legén, Tűrjétek kedvesen, ha sóhajjal riasztgat A lomha óriás, hisz oly borús szegény. Tűrjétek kedvesen, ha lelkének komor Bányáiból a bú vihedere kereng fel, Ti nem tudjátok azt, mily mondhatlan nyomor Aknáit rejti egy ily árva szörny, egy - ember! Ti ringtok csendesen, s hűs, ezüst záporok S a sűrű napsugár forró arany verése Gond nélkül gazdagúló mélyetekig csorog, Méz- s illatrakománnyal teljülvén gyenge rése; Ti súlyos, drága gyöngyként a hajnal harmatát Gyüjtitek, s nem bolyongtok testetlen kincs után, Sok lehetetlen vágynak keresni gyarmatát Az öntudat nem űz, a konok kapitány.
Én is hajó vagyok, de melynek minden ízét A kínok vasszöge szorítja össze testté, S melyet a vad hajós őrült utakra visz szét, Nem hagyva lágy öbölben ringatni búját restté, Bár fájó szögeit már a létentúli lét Titkos mágneshegyének szelíd deleje vonzza: A néma szirteken békén omolni szét S nem lenni zord utak hörgő és horzsolt roncsa. És hát a többiek?... a testvér-emberek, E hányódó, törött vagy undok, kapzsi bárkák, Kiket komisz vitorlák vagy bús vértengerek Rettentő sodra visz: kalózok s könnyes árvák, - Ó, a vér s könny modern özönvizébe vetve Mily szörnyü sors a sok szegény emberhajóé: Tán mind elpusztulunk, s nincs, nincs közöttünk egy se, Kit boldog Ararát várhatna, tiszta Nóé. Tán mind elpusztulunk, s az elcsitult világon Csak miriád virág szelíd sajkája leng: Szivárvány lenn a fűben, szivárvány fenn az ágon, Egy néma ünnepély, ember-utáni csend, Egy boldog remegés, és felpiheg sohajtva A fájó ősanyag: immár a kínnak vége! S reszketve megnyilik egy lótusz szűzi ajka, S kileng a boldog légbe a hószín szárnyu Béke.