A Század Gyermekének Vallomása

Gödöllő Grassalkovich Kastély

A Század Gyermekének Vallomása (Alfred de Musset) 1975 (3db állapot képpel:) Tartalommal (Olcsó könyvtár sorozat) Szépirodalmi Könyvkiadó (lezárt) A Század Gyermekének Vallomása (Alfred de Musset) 1975 Olcsó könyvtár sorozat jó állapotban van:) Kiadó: Szépirodalmi Könyvkiadó, Budapest Kiadás Éve: 1975 Eredeti címe: La Confession d'un Enfant du Siecle Nyelve: Magyar Azonosító: ISBN 963 15 0338 0, Sz 2266-d-7576 Típus: Szépirodalom Oldalak száma: 276 oldal a borítóval együtt Mérete: 18 x 10. 5 cm Készítette: Athenaeum Nyomda, Budapest (74. 2852) Eredeti ára: 6. -Ft A tartalomból: Musset, a hódító dendi, a lélekben romantikus, írásművészetében minden iskolától független, örökifjú, bájos költő és a 19. Szerző. század legfőbb kékharisnyája, a betű bűvöletében tobzódó irodalmi sznob, a módfelett sok regényt világra szülő, keményen férfias George Sand szerelmébe enged bepillantást ez a regény. Abba a világba, ahol a féktelen, néha gonoszul szeszélyes, de mindig emberien szenvedélyes költő és a szerelemben csak megmártózó, feloldhatatlan, céltudatos regénygyárosnők élnek.

Irodalom - 10. OsztáLy | Sulinet TudáSbáZis

A század gyermekének vallomása - Musset, Alfred de - Régikönyvek webáruház Ajánlja ismerőseinek is! Sorozatcím: Pesti Napló Könyvek Fordítók: Benedek Marcell Kiadó: Pesti Napló Kiadás helye: Budapest Nyomda: Athenaeum Kötés típusa: egészvászon Terjedelem: 278 oldal Nyelv: magyar Méret: Szélesség: 12. 50cm, Magasság: 18. 00cm Súly: 0. 25kg Kategória: Alfred de Musset (Párizs, 1810. december 11. Irodalom - 10. osztály | Sulinet Tudásbázis. – Párizs, 1857. május 2. ) francia költő, drámaíró. akár 60% legjobb ár 50% 50%

Szerző

Lágy és dallamos verseiben vágy és szerelem melankolikus tavaszi hangulatát fejezi ki, hamisítatlan francia szellemességgel és gyöngéd érzelmességgel. De nemcsak költőnek volt kiváló; drámái, elbűvölő játékai mintha egy modernné varázsolt ezeregyéjszaka csillogásával ragadnák el az olvasót. Shakespeare-t és Molière-t békítette össze remek színpadi alkotásaiban, két halhatatlan hagyományt frissítve föl s hódítva meg. E drámák közül kettőt, az "Un caprice" és a "Fantasio" címűeket nyújtjuk át a magyar olvasónak. A fordítás Cs. Szabó László művészi munkája; nehéz feladatát úgy oldotta meg, hogy büszke lehet rá irodalmunk. Ugyancsak ő írt nemes bevezető tanulmányt a kötethez. A borítólap Hincz Gyula festőművész munkája. Alfred de Musset - Alfred ​de Musset válogatott versei Giacomo Leopardi - Alfred de Musset - Leopardi ​és Musset Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

A legpompásabb csődör sem mutatkozhatott volna, még ereje teljében sem, erősebbnek - legalábbis ami a méretet illeti. Alfred de Musset - Gamiani Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható. Alfred de Musset - Tizian ​fia Alfred de Musset - Lorenzaccio Alfred de Musset - Il ​faut qu'une porte soit ouverte ou fermée / Egy ajtó legyen nyitva vagy csukva Kéttannyelvű ​kiadványainkkal eslősorban a nyelvtanulóknak kívánunk segítséget nyújtani, hogy kellemes és tanulságos módon tökéletesíthessék tudásukat. Éppen ezért kiadványaink fordításánál minél nagyobb nyelvhűségre törekszünk, bár a jó magyar stílus követelményei helyenként megkívánják, hogy a kisebb-nagyobb eltérjünk a szó szerinti fordítástól. Olvasóink számára a teljesség kedvéért dőlt betűs írással jelöltük azokat a magyar szüvegben található szavakat, vagy szócsoportokat, amelyek az eredeti szövegben nem szerepelnek, de a magyar nyelv szellemének megfelelően a magyar szövegben elkerülhetetlenek. Számozással jelöltük viszont azokat a legfontosabb kifejezéseket, amelyek jellegzetesen hozzátartoznak a szóban forgó idegen nyelvhez., de magyarra szó szerint nem lefordíthatók.