Legutóbbi nyelvleckénk labs és sirds szavait összevetve akkor is világos, hogy labsirdīga csakis jószívű lehet, ha magát a szóképzés módját nem ismerjük. A mellékelt videón előadott dal valóságos nyelvtanulóálom, annyira kevés és egyszerű szó van benne. 1985-ben adta elő az Eolika, egy akkor már húszéves popegyüttes. Ez egy gyerekdal a nagy halról, aki, mint már a cikk címéből tudjuk, jószívű volt. Lielā zive labsirdīga bija: Mazo zivi tikai pabaidīja. Lielā zive tiešām labsirdīga bija Mazo zivi tikai mazliet pabaidīja. Piedziedājums: Lielā zive, lielā zive, lielā zive Labsirdīga bija. (Piedziedājums) Lielā zive tiešām labsirdīga bija, Mazo zivi tūlīt lika akvārijā Mazo zivi tūlīt neaprija. Liels az nagy, ez is olyan szó, aminek a rokonai nálunk nem ismert nyelvekben vannak (a litvánon kívül csupa kihalt nyelvben, az óporoszban, a gótban és az ógörögben). Lielā ennek lokatívusza, ami megfelel az összes magyar helyragnak ( -ban, -nál, -on stb. Nagy Hal – Wikipédia. ). Zivs az hal, a zive alakot nem találtam meg, de zivi az instrumentalisa: hallal.
Miután kimentünk a vízre Zoli kicsit szkeptikusan fogadta ezt a pergetést és inkább a motort kezelte és figyelte, hogy mi történik. A második óra vége felé, már éppen azt kezdtem el a Zolitól hallgatni, hogy "figyelj csak nem kapja el a part szélén, minek menne ez oda ki? ", amikor hatalmas csobbanás a beeső wobbleremre én meg az eddigi mélázás helyett ijedtemben akkorát rántottam a boton, hogy még véletlenül se legyen esélye elkapni a harcsának a csalit. Egy szívesség egy óra és egy nagyon nagy hal. Ez volt az a pillanat, amikor Zoli váltott és 2 perccel később hevesen elkezdte dobálni a part szélét - minden meggyőződése ellenére. Az este további része eseménytelenül telt el. Másnap még frissen élt bennünk annak a kapásnak a képe, ezért újult erővel "támadtunk". A megszokott helyeinket elhagyva elég messzire elmotoroztunk, mert korán kint voltunk a vízen, illetve gondoltuk majd lecsorogunk reggelre a kikötő bejáratához. Világosban, fél nyolc felé kezdtük meg a horgászatot az első másfél órában Zoli még mindig hitetlenkedve dobálta a part szélét, mikor a beeső wobblere egy 8kg-os ponty hátába akadt, érdekes fárasztás és halkiemelés volt.
(Első viz, melyben él, második melyben megtisztitják, harmadik, melyet rá isznak. Halra bort kell inni, a viz megárthat. – Néha a szótalan hal is mondhat igazat. (Néma is lehet tanu. – Néma mint a hal. – Néma halnak néma fia. – Olcsó mint a cigányhal. (Igen szálkás. – Örül mint fiának a szomotori takács, mikor halat fogott. – Ritka folyó hal nélkül. – Ritka hitel parasztban, mint a hal a harasztban. (A parasztnak nem lehet hinni, de ő sem hisz az urnak. – Se hal, se hús. – Se a hal úszását, se a nap forgását soha el nem felejti. – Sok halat fognak ki addig a Tiszából. – Sok ikrából lesz a sok hal. – Sóval jó még a hal is. (Okosság nélkül semmi se jó. – Szereti mint hal a vizet. – Szótalan mint a hal. – Szótlan hal is mondhat igazat. (Bűzén lehet megismerni, hogy romlott. – Ugy él mint hal a vizben. – Ugy hallgat mint a sült hal. Nagy fogások, rekord méretű halak a Nagyfogás.hu-n. – Ugy bámul mint a sült hal. 8. – Ugy néz mint a Krisztánné hala. (Bambán. 5. – Vizbe ölte a békát, tóba a halat. – Büdös mint a halas viz. – Vergődünk mint hal a harasztban.
Oszd meg horgásztársaiddal felejthetetlen horgász nagy (rekord) fogásaidat, képeidet. Minden horgász hal fogásait szívesen várjuk. A regisztráció ingyenes és automatikus. Legújabb nagy fogások Véletlenszerű fogások Nagy fogások rekord méretű halak és állatos játékok. Ponty: a magyar horgászok körében a legnépszerűbb hal. Horgászati módszere, és elkészítése igen sokoldalú. Amúr: a hazánkba telepített növényevő halak közül az egyetlen, amely az utóbbi években a horgászok által nagyra becsült, kitűnő sporthallá fejlődött Az európai harcsa, más néven leső harcsa hazánk vizeinek legnagyobb hala. Nagy sándor halála. A kárász Európa minden folyó illetve álló édesvizében előfordul, kivéve a hideg vízű mély tavakat sebes folyású patakokat. Oxigénigénye csekély, így mocsarakban lápokban is előfordul. Keszeg: A pontyfélék családjának egyik népes nemzetségét a keszegek alkotják. Testük magas és oldalt lapított, ferde metszésű szájuk nem visel bajuszt A süllő a sügérfélék családjába tartozik és annak is a legnagyobbra növő hazai képviselője.
A hágai nagykövetség elég aktívan le is követte a kormánykritikusnak tekintett újságírók ottani tevékenységét. Az egyik jelentésük például oknyomozó újságírók látogatásáról szól, melyet a holland állam szervezett cseh, lengyel, magyar és szlovák újságíróknak, és melyen Magyarországról az Átlátszó, a Debreciner és a Direkt36 munkatársa is részt vett. Világ: Lvivbe költözött a magyar nagykövetség Kijevből | hvg.hu. A hágai jelentés végig veszi, hogy az újságírók milyen holland szerkesztőségekbe látogattak el, valamint röviden jellemzi is ezeket a holland lapokat, külön kitérve arra, milyen, az Orbán-kormány számára kellemetlen témákról szoktak írni. A táviratból kiderül, hogy a hágai magyar diplomaták egy-egy konkrét holland újságírónak is alaposabban utánanéztek. A De Groene Amsterdammer holland hetilapról a távirat például megjegyzi, hogy pár héttel korábban Kovács Zoltánék kérésére "háttérinformációkat küldtünk az újságról és Marijn Kruk újságíróról, aki Kovács Zoltán államtitkár úrral tervezett interjút készíteni". Ljubljanában tágabban értelmezték az utasítás, az egyik iratban arról találgatnak, hogy az Orbán-kormánnyal kritikus helyi médiának milyen kapcsolata lehet magyar újságírókkal és lapokkal.
Tocsigi kormányzója Magyarországon is járt, csapataink pedig a tartomány több városában is edzőtáboroznak. A vízilabdázók Ojama városában vannak, ahol például az iskolai menzákon is kínáltak magyar ételeket. A japánokat megosztja az olimpiai rendezés (Fotó: Tumbász Hédi) MEGOSZTJA A JAPÁN TÁRSADALMAT AZ OLIMPIA A médiaközpontban a helyi újságírók is ezt a kettősséget erősítették meg. CSAK A JAPÁNOK LEHETNEK ERRE KÉPESEK – Milyen az első tapasztalata Tokióban? – Már tíz napja megérkeztem, de a buborékrendszer miatt kevés japán emberrel nyílt alkalmam beszélni, hiszen csak a szálloda és a hivatalos olimpiai helyszínek között mozoghatok – válaszolta a sajtóközpontban Gianni Merlo, a Nemzetközi Sportújságíró-szövetség (AIPS) elnöke. Visszaköltözött Kijevbe a magyar nagykövetség - Infostart.hu. – A szervezők mind szívélyesen fogadtak, és segítőkészek voltak, de az említett okból az érem másik oldalát nem volt módom feltérképezni. – Mit vár a jelenlegi helyzetben a játékoktól? – Az eredményeken szerintem nem látszik majd meg a nézők hiánya, a sportolók az elmúlt évben már hozzászokhattak a zárt kapus versenyekhez.
Őexc. Masato Otaka Japán rendkívüli és meghatalmazott budapesti nagykövetével folytatott megbeszélést Koltay András, a Nemzeti Közszolgálati Egyetem rektora és Koller Boglárka nemzetközi rektorhelyettes. A május 25-i eseményen szó volt egy magyar-japán felsőoktatási együttműködés lehetőségéről is. Szabadlábon a japán Ulrike Meinhof – kiengedték a börtönből Shigenobu Fusakót, a Japán Vörös Hadsereg alapítóját | Világtérkép. A rektori látogatást követően Koller Boglárka vezetésével Breuer Klára nemzetközi igazgató, Zachar Péter az Államtudományi és Nemzetközi Kar dékánhelyettese és Bartók András az ÁNTK Nemzetközi Kapcsolatok és Diplomáciai Tanszék tanársegédje egyeztettek Otaka nagykövettel és Maeda Momokoval, a Japán Nagykövetség munkatársával az idén őszre tervezett háromnapos, "A Bridge over Eurasia – Diplomatic, Economic and Security Cooperation between Japan Central Europe" című nemzetközi konferencia részleteiről. A nagyköveti látogatást egy Campus túra zárta, amely során Breuer Klára és Kováts Antónia nemzetközi irodavezető mutatták be a vendégeknek a Ludovika létesítményeit, különös tekintettel azokra a részekre, amelyek a nemzetközi hallgatók és kutatók érdeklődését is felkelthetik.
Döbbenetét és részvétét fejezte ki számos ország vezetője azt követően, hogy egy pénteki kampányrendezvényen meggyilkolták Abe Sinzó korábbi japán miniszterelnököt. Orbán Viktor magyar miniszterelnök is részvétét fejezte ki. Orbán Viktor magyar miniszterelnök Facebook-oldalán búcsúzott Abe Sinzótól. A magyar miniszterelnök posztjában úgy fogalmazott, hogy "Magyarország egy fontos barátját veszítette el. Isten nyugosztalja, Abe-Szan! " Bejegyzéséhez egy korábbi képet is csatolt. Joe Biden amerikai elnök barátjának és az amerikai-japán szövetségesi viszony egyik legfőbb segítőjének nevezte Abét, és közleményében hozzátette, hogy a volt kormányfő nagy gondot fordított a japán nép és demokrácia támogatására. "Abban a percben is a demokrácia területén tevékenykedett, amikor meggyilkolták" – fogalmazott Biden, aki egyben kifejezte mélységes szomorúságát, megrökönyödését és haragját a merénylet miatt. Antony Blinken, az Egyesült Államok külügyminisztere, aki a G20-országcsoport külügyminisztereinek indonéziai találkozóján éppen japán és dél-koreai kollégáival készült tárgyalni, amikor tájékoztatták őket a volt kormányfő haláláról, úgy fogalmazott, hogy "nagyszerű nézetekkel megáldott vezető volt".
Mint mondta, keleti tárgyalási körútra indul Kazahsztánba, Kirgizisztánba majd Üzbegsztánba, onnan pedig vissza Európába. Bejelentette, hogy a Kijevben folyamatosan javuló biztonsági helyzetre alapozva, hasonlóan más európai országokhoz, úgy döntöttek, hogy az ideiglenesen Lvivbe telepített magyar nagykövetséget visszaköltöztetik Kijevbe. Az ottani működés biztonságos és így könnyebb lesz a kapcsolattartás is az ukrán szervekkel - mondta. A hétvégén lebonyolították a költözés fizikai részét, és most már ismét Kijevben működik a magyar nagykövetség. Nyitókép: Facebook/Szijjártó Péter
Ráadásul tudni fogják, hogy a televízión keresztül milliók követik az eseményt, ilyen szempontból minden korábbinál nagyobb érdeklődés várható. Úgy is felfoghatjuk az olimpiát, mint egy nagy laboratóriumi kísérletet, amelyből a tudósok hasznos információkkal gazdagodnak az elkövetkező világversenyekre. Elképzelhető, hogy a jövőben is számíthatunk még jelentős kihívásokra. – Mit szól ahhoz, hogy a felmérések szerint a japánok nagy része elutasítja az olimpiát? – Meg kell értenünk a japán emberek félelmét, mert sohasem kellett átélniük az Európa több országában elrendelt hosszú lezárásokat, és nem is szeretnének idáig eljutni. Ezzel együtt meg vagyok róla győződve, hogy Japán az egyetlen ország a világon, amely a járványidőszakban meg tudja rendezni a játékokat. Az érkezés jól szervezett a reptéren, a transzport kiváló, és még sohasem láttam ilyen tágas és tiszta sajtóközpontot. Képzeljék csak el, mi történt volna, ha öt évvel ezelőtt a riói olimpia idején ütötte volna fel a fejét a koronavírus-járvány... Optimistán várom a rajtot, a világtörténelem bizonyította, az emberiség csak úgy tudott előrejutni, ha pozitívan tekintett előre. "
A Direkt36 által megszerzett táviratok nagy többsége azt állítja, hogy a fogadóország vagy semmiféle tanulmányutat nem szervezett magyar újságíróknak. Berlinből, Koppenhágából, Londonból, Madridból, Varsóból és Zágrábból is erre utaló választ kaptak. Ljubljana, Athén-Nicosia, Párizs és London pedig azt közölte, csak politikailag semleges témákban történtek ilyen szervezett utak. Vagyis a válaszok nem támasztják alá Szijjártó és Menczer azon feltételezését, hogy bármiféle jelentősebb "külföldi beavatkozás" történne. A kiadott táviratokat ide kattintva tudja megtekinteni. Ha kommentelni, beszélgetni, vitatkozni szeretnél, vagy csak megosztanád a véleményedet másokkal, a Facebook-oldalán teheted meg. Ha bővebben olvasnál az okokról, itt találsz válaszokat.