A műsor a híreken kívül zenével és színházi közvetítésekkel i szolgál. A műsort két bevándorló, apa és lánya önkéntes munkában szerkeszti. A rádió műsorainak 10%-át idegen vagy többnyelvű adások teszik ki – ezek jelentős része angol nyelvű. Még nagyobb az arány a linzi Radio FRO-nál: tavaly műsoraik 30%-a nem vagy nem kizárólag német nyelvű. Tíznél is több nyelven sugároznak programokat. Van például orosz nyelvű hírműsor, mely a Linzben, Ausztriában és Oroszországban történt legfontosabb eseményekkel foglalkozik. Van azonban műsoruk olyan "egzotikus" nyelven is, mint a thai: természetesen ez is elsősorban a bevándorlókat célozza meg. Angol nyelvű rádiók ets2. Vidám felvonulók az ausztriai törökök napján, 2009. május 31-én (Forrás: Wikimedia Commons / Özgür AKYÜREK / GNU-FDL 1. 2) A többnyelvű ausztriai rádiók honlapjai Radio Helsinki Radio FRO Radio Agora Radio Orange Radio Proton Radiofabrik Freies Radio Innsbruck A karintiai Radio Agora eleve kétnyelvű, már honlapja is német és szlovén nyelven olvasható. E két nyelv mellett még angolul, spanyolul és szerb-bosnyák-horvátul is sugároznak programokat, elsősorban helyi témákról.
1992 januárjától a VoA angol nyelvű híradásait fokozatosan kivonták a programkínálatból. A korszak ismert rádiós személyiségeit csábították az adóhoz, egy ideig a Rádió Bridge munkatársa volt Villám Géza, Jeszenszky Zsolt és Világi Péter. A rádió alapító zenei szerkesztői voltak: Szever Pál (zenei főszerkesztő), Csík Gabriella, Horváth Orsolya, Kocsándi Andrea, Csery Csilla, Varga Ramóna, Megyeri Orsolya, Pászti Károly. A frekvenciamoratórium megszűnése és a kereskedelmi rádiók számának gyors bővülése arra kényszerítette a rádió vezetését, hogy folyamatosan új arculattal és tartalommal próbálja meg nyereségessé tenni a vállalkozást. A(z) RFP meghatározása: Rádiók szemben Publiques - Radios Francophones Publiques. Az ezredfordulót megelőzően Rádió Bridge nem slágerjellegű, igényesebb könnyűzenével kísérelte meg elérni a hallgatókat, majd egy hirtelen arculatváltást követően a nyugalmat sugárzó könnyűzenei felvételeket tette a fő műsorelemmé. Az országos kereskedelmi rádiók és a hálózatba szerveződő helyi műsorszolgáltatókkal szemben a Rádió Bridge rétegigények kiszolgálására tett kísérletet, sikertelenül.
tudod ezeket hallgatni akár internet nélkül is, ha már letöltötted az eszközödre őket. Én például, rendszeresen hallgatok franciául különböző podcast-okat és azóta rengeteget javult a hallott szövegértésem, és most már sokkal könnyebben megértem, az amúgy is hraccsoló és eszméletlen gyorsan beszélő francia filmeket. Ezt a Podcast csatornát például, szerintem, Te is imádni fogod, mert teljesen kezdők is tudják használni, de azok is akik akár üzleti jellegű podcast-okat akarnak hallgatni, ugyanis szintek közül tudsz válogatni (Level 1, 2, 3). Ha rákattintasz egy videóra, akkor a teljes szöveget is megtalálod (Transcript) és emellett feladatok is kapcsolódnak a hanganyagokhoz (Worksheet) + szókincsfejlesztő feladatok (Vocabulary tasks). Ki ne hagyd! Rádió Bridge – Wikipédia. 🙂 Ha kezdő vagy, akkor ezt is mindenképpen ajánlom: Viszont ezeket a podcast csatornákat is ajánlom figyelmedbe! (Egyet tuti találsz majd, ami elnyeri a tetszésedet. ) (itt is szintek szerint tudsz haladni! ) 3. Stand up comedy Ez az a műfaj, ami nagyon megosztja az embereket.
Ugyanakkor nyugodt szívvel merjük ajánlani a BBC által működtetett rádiócsatornák internetes weboldalát, valamint a szintén brit Radio Virgint. Számtalan netrádió közül lehet válogatni továbbá a Radio-Locator oldalon is.
Mivel nemzetközi szinten számtalan kiváló internetes rádióra lelhet a hálóvándor, rábízzuk a kedves olvasóra a keresés izgalmát. Ugyanakkor nyugodt szívvel merjük ajánlani a BBC által működtetett rádiócsatornák internetes weboldalát, valamint a szintén brit Radio Virgint. Számtalan netrádió közül lehet válogatni továbbá a Radio-Locator oldalon.
20:04 Nálunk igaz csak ez az egy van, de ez is kétnyelvű, mert egyrészt vannak benne adások hivatalos szlovén nyelven és hazai szlovén nyelven, azaz vendül. De éppúgy elmondható a Murski Val rádióra a Muravidéken, hogy két nyelvű. Angol nyelvű radio station. Arrafelé meg ott van a MMR. Itt az írják szerb-horvát-bosnyák nyelven vannak adások. Horvátból még lenne több is? Mert Ausztria horvát kisebbsége a gradiscsei, külön nyelve van, de akkor ezek szerint horvátországi horvát nyelven is vannak adások?
A "2038 Avagy a Magyar Történelem Eltitkolt Lapjai" című eme kiadványt azoknak az olvasóinknak ajánljuk, akik szeretnék megismeri ennek a kétkötetesre tervezett alkotás első részének az eddig kevéssé ismert történéseit, részeit, amelyeket továbbgondolva jelentős segítséget jelent majd a második szakaszban elkészülő fikciós regény megértéséhez is. Ajánlott még: Dekódolt Biblia - II. kibővített kiadás. A magyar ősemlékezet és az Arvisura világkép. A Magyar Korona könyve Nimród gyűrűje. Piliscsillag Napcsillag Félni is lehet? Az aranylemezek üzenete A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. Eltitkolt magyar történelem munkafüzet. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos. Szállítási és fizetési módok
Helméczy Mátyás Szabadságküzdelem 1939-1989 Könyv Magánkiadás kiadó, 2011 280 oldal, Kemény kötésű fűzött ISBN 9789630823784 Státusz: Kifogyott Eredeti ár: 2 400 Ft Megtakarítás: 33% Akciós ár: 1 600 Ft Leírás Minden nép joga, hogy hazája történelmét valósághűen megismerje, s a világ elé tárja a sikereit, szenvedéseit, hogy mit tett az emberiségért! Ez a könyv ezt segíti elő. A "Fél évszázad eltitkolt történelme" című könyv az Országtörténet valósághűen sorozat 4. kötete, az "Újraírt történelem" című könyv ennek a folytatása. Bemutatja, hogy rövid időre hogyan létezett egy etnikai Magyarország, mint középhatalom. Hogyan semmisítették meg ezt a győztes nagyhatalmak a háború után, s milyen eltitkolt szabadságküzdelmet vívott hazánk a XX. Könyv: 2038 (K. T. Zelenay). század második felében. A kiadvány hazánknak a II. világháború kezdetétől a rendszerváltásig tartó időszakát mutatja be. Ezt az időszakot mint a magyar nemzetnek a fél évszázados - az ötéves hitleri és a negyvenöt éves szovjet megszállás ellen folytatott - függetlenségi harcát ismerteti.
A regény odáig merészkedik, hogy Mátyás király és Leonardo da Vinci lehetséges kapcsolatát is részletezi. A könyv célja, hogy szórakoztató módon adjon át ismereteket a magyar történelem ezer esztendejéből, és kérdéseket vessen fel. Eltitkolt magyar történelem 5. Nemcsak az iskolákban megtanult alapokat eleveníti fel, hanem azokat a momentumokat is feltárja, amelyek a múlt iránt eddig kevésbé érdeklődőnek is varázslatossá, izgalmassá teszik ezeket a történeteket. A regény a jelek szerint hamar megtalálta a közönségét, hiszen a könyv Facebook-oldalán már a megjelenése előtt nyolcezernél többen követték nyomon a közzétett részleteket... A szerző, K. Zelenay eredetileg régésznek készült, de végül egészen más területen kötött ki. Az elmúlt másfél évtizedben különböző munkakörökben és pozíciókban rádió- és tévécsatornáknál, valamint online vezetőként dolgozott. Gyermekkori álmát váltotta valóra a "2038 – Avagy a magyar történelem eltitkolt lapjai" című könyvvel, amelynek második, teljesen fikciós folytatása is a tervek szerint megjelenik.