egy szakmában ismert fogalom: cellulóz, katalizátor. 2. Ha nincs ugyan magyar megfelelője, de elég széles körben ismert, nem túlságosan fontos fogalom: kűr, sanzon, sláger. 3. Ha jelentése vagy hangulata eltér magyar megfelelőjétől: náció: nemzet, muszáj: kell, tróger: hordár. 4. Ha a magyar megfelelő nehézkesebb, pontatlanabb: materializmus, profit. 5. Ha tájat, korszakot jellemző műveltségszó: gondola, szamovár, tájfun. Használható, de nem feltétlen szükséges: 1. Ha van magyar megfelelője: fotó = fénykép, bicikli= kerékpár, patika = gyógyszertár. Ha segíti a szóismétlés elkerülését: komplikált = bonyolult, konkurencia = verseny. Kerülendő: 1. Ha helyette teljes értékű magyar megfelelőt ismerünk: komputer – számítógép. Ideagen magyar szavak szex. Ha a szakszónak van magyar megfelelője: flekk – folt, políroz – fényesít, csiszol. Stb. A fentebb hozott példákon érződik, hogy nem mostanában kerültek a nyelvbe. Ma jóval erőteljesebb idegen hatást is érzékelhetünk: egy gazdasági témájú folyóiratunk álláshirdetéseiben rendszeresen szinte csak angol szóval elnevezett munkakör betöltésére keresnek munkatársakat, pl.
injekció inekció millennium mileneum konvertibilis konvertábilis bakteriológus bakterológus meteorológus meterológus robusztus robosztus tolerancia tolarencia higiénia higénia
Emlékeim szerint elég nehéz volt ráhangolódni a törökre, így gondoltam, nyújtok egy kis elsősegélyt a kezdő nyelvtanulóknak. De vajon hogyan is tehetnék egy kicsit személyesebbé egy idegen nyelvet… Mit szólnátok egy gyűjteményhez, amely felsorakoztatja azokat a török és magyar szavakat, melyek kiejtése közel áll egymáshoz? Figyelem, az alábbi lista folyamatosan bővül. Kategória:Idegen eredetű magyar szavak listái – Wikipédia. Utoljára frissítve: 2012. augusztus MAGYAR – TÖRÖK Játék! Nézz rá a kiemelt török szavakra, és tippeld meg, hogy mit jelentenek magyarul. A megoldást az adott sor végén találod. 🙂 ajak – ayak | kiejtés: ajak > jelentés: lábfej alma – elma | kiejtés: elma > jelentés: ugyanaz anya – anne | kiejtés: anne > jelentés: ugyanaz ámen – amin | kiejtés: ámin > jelentés: ugyanaz autóbusz – otobüs | kiejtés: otobüsz > jelentés: ugyanaz árpa – arpa | kiejtés: arpa > jelentés: ugyanaz Ázsia – Asya | kiejtés: aszja > jelentés: ugyanaz baba – bebek | kiejtés: bebek> jelentés: ugyanaz balta – balta | kiejtés: balta > jelentés: ugyanaz (fejsze) bazár – pazar | kiejtés: pazar > jelentés: piac (élelmiszer, ruha stb. )
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez A(z) "Idegen eredetű magyar szavak listái" kategóriába tartozó lapok A következő 5 lap található a kategóriában, összesen 5 lapból. A Az átírási és átbetűzési szabályok ellenében hagyományosan rögzült szavak listája B Besenyő eredetű helynevek I Idegen tulajdonnévi eredetű, magyar írásmód szerinti írású, köznevesült jövevényszavak listája J Jövevényszavak átírás szerinti listája T Török jövevényszavak a magyar nyelvben A lap eredeti címe: " ria:Idegen_eredetű_magyar_szavak_listái&oldid=15082353 " Kategória: Magyar szavak etimológiai témájú listái
Nyelvünkbe tehát mindig érkeztek idegen eredetű szavak (képzők is), egy idő után adaptálódtak, beépültek, és ma már sajátunknak érezzük őket. Egy másik nézet szerint az idegenszó-áradat elkerülhetetlen, az csupán a globalizáció egyenes következménye, nehezen leszünk EU-kompatibilisek, ha elszigetelt kis nyelvünkön próbálunk kifejezni mindent; a modern világ "latinja", lingua francája úgyis az angol, a politika, számítástechnika, közgazdaságtan terminusai jobbára szintén onnan származnak, s ha nem is tudjuk mindet helyesen leírni-kiejteni, akkor legfeljebb lefordítjuk (vö. tükörfordítás). Auto- – Wikiszótár. Könnyen belátható, hogy mindkét nézet szélsőséges a maga módján. A probléma sokrétűbb, nem fehér-fekete megközelítést igényel. Használatukról, szükséges vagy felesleges voltukról Bokor (1995: 177) – némileg egyszerűsített sémával, de a megértést jól segítő példákkal – a következő felosztást adja: Használandó, ha nincs magyar megfelelője, és az egész társadalom számára általánosan ismert fogalmat jelöl: rakéta, stressz, vitamin; illetve akár csak szűkebb körben, pl.
Fejér Megyei Kormányhivatal Munkaügyi Központ Enyingi Kirendeltség, Kormányhivatal Enyingen, Fejér megye - Aranyoldalak Enyingi munkaügyi központ telefonszáma Enying város honlapja - Elérhetőségek Pontos, naprakész információkkal segítjük Önt a személyes ügyfélszolgálatok felkeresése előtt. Segítünk a megfelelő ügytípus megtalálásában, az ügyintézés helyszínének és időpontjának kiválasztásában, az ügyintézéshez szükséges okmányok és iratok meghatározásában. Elérhetőségeink: Telefon: 1818 E-mail: Chat: Chat indítása Külföldről: +36 (1) 550-1858 Jelmagyarázat Kormányablak Posta Térkép visszaállítása Oszd meg az oldalt a barátaiddal, ismerőseiddel is! Fejér Megyei Kormányhivatal Foglalkoztatási Főosztály Főosztályvezető: Buday Attila Cím: 8000 Székesfehérvár, Sörház tér 1. Enying - Munkavédelem, Enying lista. Levélcím: 8002 / 241 Telefon: (22) 320-158 Fax: (22) 311-139 Ügyfélfogadási idő: HÉTFŐ: 08. 00-14. 00 KEDD: NINCS ÜGYFÉLFOGADÁS SZERDA: 08. 00 CSÜTÖRTÖK: 08. 00 PÉNTEK: 08. 00-12. 00 Bicskei Járási Hivatal Foglalkoztatási Osztály 2060 Bicske, Kisfaludy u.
Kossuth U. 38., Enying, Fejér, 8130 A legközelebbi nyitásig: 1 nap 17 óra 12 perc Rákóczi Út 43., Balatonalmádi, Veszprém, 8220 Kossuth U. 3., Balatonfüred, Veszprém, 8230 Tury M. U. 3., Sárbogárd, Fejér, 7000 Fehérvári Út 13., Várpalota, Veszprém, 8100 József A. 34, Veszprém, Veszprém, 8200 Piac Tér 10., Székesfehérvár, Fejér, 8000 Sörház Tér 1., Székesfehérvár, Fejér, 8000 Szabadság U. 15., Tamási, Tolna, 7090 Szabadság u. Enying munkaügyi központ állás ajánlata. 15., Tamási, Tolna, 7090 Posta U. 11., Gárdony, Fejér, 2483.
Berettyóújfalui Járási Hivatal I. Járási Munkaügyi Kirendeltsége. Berettyóújfalui...