A fotót A futball összehozza az embereket: nagyon örül egymásnak Orbán és Leisztinger című cikkben közölte. Kiemelt kép: Népszava. Fotó: Ladányi András / Az Zrt. elnöke pontosítást kért a 444-től, és azt, hogy "ne működjön közre az Index szétverésében" Bodolai László a 444-hez és a Media1-hez is eljuttatott jegyzőkönyvi részlettel igazolva látja, hogy szerinte nem igaz, amit tegnap a 444 írt az Zrt. kapcsán. Az Index elnöke több kört is futott már a ál, először a szerzőnél, majd a főszerkesztőnél és a 444-et működtető Magyar Jeti Zrt. vezérigazgatónál is, hogy pontosítsák az írást, illetve ahogy Bodolai fogalmazott, "ne működjön közre az Index szétverésében". Bodolai azonban állítja: nem kapott választ. Ezt a 444 munkatársa is megerősítette a Media1 érdeklődésére, de azt is elmondta, miért. Népszava mai hire london. A Media1 legfrissebb hírei Iratkozzon fel a Media1 napi hírlevelére! Szakmai forrásaink szerint ez szimplán annyit jelent, hogy az ónos esővel keveredett hó ráfagyott a váltókarokra, így azok nem működtek.
Magyarok tízezrei fogadták be az otthonukból menekülőket, gyűjtöttek adományt, vállaltak önkéntes munkát. Mindeközben Ukrajna számára humanitárius segítséget, adományokat, élelmet, üzemanyagot, gyógyszert küldtünk és küldünk". Orbán Viktor leszögezte, mindezért Magyarország és polgárai nem sértő és kioktató hangnemet, hanem elismerést és köszönetet érdemelnek. Magyarország alkotmánya védi a vallásszabadságot, ezért egyházi vezetők szankciós listára helyezését, a hívektől való elszigetelését Magyarország soha nem fogja támogatni. A béke az egyházak tevékeny szerepvállalásával állhat csak helyre. Ez a véleményünk előzetesen valamennyi tagország előtt ismert volt – tette hozzá a miniszterelnök. Írt arról is, hogy Magyarország az eddigi hat szankciós csomag elfogadása során mindent megtett annak érdekében, hogy az európai egység fennmaradjon. "Tettük ezt úgy, hogy egyre nehezebb volt érvényre juttatni azt a korábban konszenzuson alapuló elvet, hogy a bevezetett szankciók ne okozzanak nagyobb kárt nekünk, mint Oroszországnak".
A Kossuth-díjas író, műfordító, költő, Szabó Magda éppen száz éve, 1917. október 5-én született Debrecenben. Családjában többen is próbálkoztak előtte írással, de igazán nagy, országos sikert csak ő tudott elérni. Sikere a határokon is átívelt, mivel Szabó Magda az egyik legtöbbet fordított magyar szerző. Születésének 100. évfordulójára egyik, Magyarországon nagyon kedvelt munkáját, az Abigél című regényének filmes feldolgozását választottuk. Nézze meg, mire emlékszik a nagyszerű minisorozatból! Szabó Magda mindig megmaradt debreceninek, ahol a középiskolát, majd az egyetemet is végezte. Előbbinek emlékeit gyúrta bele az Abigél -be. Az egyetem után tanított a debreceni Református Leányiskolában, majd Hódmezővásárhelyen, végül egy véletlen találkozás miatt Pesten, a Vallás- és Közoktatásügyi Minisztérium munkatársaként vállalt munkát. Tudjunk meg együtt többet az Abigélről! 11 elképesztő érdekesség. Az Újhold-kör tagjaként költőnek indult, 1949-ben oda is ítéltek neki egy Baumgarten-díjat, amit még aznap visszavontak tőle. Ekkor bocsátották el állásából, és 1958-ig nem publikálhatott.
A védelmet nyújtó vastag falak megszünnek, Gina veszélyben van. Ginát Horn Mici, az üveges, Zsuzsanna testvér, Kőnig segítségével időben kimenekítik Kuncz kezei közül. Szerkesztés jellemzői: Drámai fordulatok és megoldandó rejtélyek tarkítják a művet. Lányregényből vált történelmi regénybe. Gina felnőtté válása nem megszokott körülmények között történik, a háború nehézségeivel is szembe kell néznie. Az írónő fokozza a cselekmény izgalmát, a végkifejlet felé haladva. Az olvasót gondolkodásra kényszeríti, aktív résztvevőjévé teszi a rejtélyek leleplezésében. Szabó Magdának sikerült a szereplők belső monológjait a realista regény egyik fő kifejező eszközévé tenni. Szabó magda abigél érettségi tétel. Például, amikor Gina az apjával beszélget a cukrászdában, a párbeszédeken túl, kettőjük gondolatai is "hallhatóvá" válnak. Vagy, amikor a pesti lány zsoltárokat énekel, az írónő Gina gondolataiba is beavatja az olvasót. Ezekre a monológokra jellemzőek, hogy E/1 személyben jelen időben vannak, rövidek és csapongók, éppen úgy, ahogyan a gondolatok cikáznak az emberek fejében.